(January 2026) Batdelger Khongorzul (Department of Psychology)
- 작성자 국제교류처
- 작성일 2026.02.26
- 조회 49


Q1. What do you consider your biggest challenges while living in Korea?
(한국에서 생활하면서 가장 큰 어려움은 무엇이라고 생각하시나요?)
The most difficult part of living in Korea was fully understanding my classes. Because my Korean is not perfect, there were many times when I had to read materials several times just to understand what Korean students could grasp after reading once, and being evaluated by the same standards often felt overwhelming. There were even days when I wanted to give up.
However, these experiences have made me stronger and motivated me to acknowledge my weaknesses and work harder. Now I participate in classes with much more confidence, and I feel that the process of overcoming these challenges has become a source of personal growth.
한국에서 생활하며 가장 어려웠던 점은 수업 내용을 충분히 이해하는 과정이었습니다. 완벽한 한국어 실력이 아니다 보니 한국인 학생들이 한 번 읽고 바로 이해하는 내용을 저는 여러 번 읽어야 겨우 이해할 때도 많았고, 같은 기준으로 평가받는 상황이 부담스럽게 느껴질 때도 있었습니다. 그로 인해 포기하고 싶었던 날들도 적지 않았습니다.
하지만 이러한 경험이 오히려 저를 더욱 단단하게 만들었고, 부족한 부분을 인정하며 더 적극적으로 노력하게 되는 계기가 되었습니다. 지금은 이전보다 훨씬 자신감을 가지고 수업에 참여하며, 어려움을 극복해 나가는 과정 자체가 저를 성장시키는 힘이 되고 있다고 느끼고 있습니다.
Q2. Could you tell us what kind of place or meaning KNU holds in your life?
(강원대학교는 당신의 삶에서 어떤 의미를 가지거나 어떤 장소인가요?)
If I had to describe Kangwon National University in one word, it would be “gratitude.” Here, I have met so many kind people, and because of their support, I have had many valuable opportunities and learned a great deal. These experiences will stay with me as meaningful memories.
강원대학교는 저에게 ‘고마움’이라는 말로 표현할 수 있는 곳입니다. 어디에서든 좋은 사람들을 만날 수 있었고, 그분들 덕분에 자연스럽게 여러 기회를 경험하며 많은 것을 배울 수 있었습니다. 이러한 경험들은 앞으로도 오래 기억에 남을 소중한 추억이 될 것 같습니다.
Q3. What is your goal, or what would you like to achieve this year, hopefully?
(올해 이루고 싶은 목표나 계획이 있다면 무엇인가요?)
As I enter my senior year, this year feels especially important to me. My main goals are to do well in my practicum and pass my graduation exam successfully. At the same time, I also hope to maintain healthy daily habits and take better care of my physical and mental well-being.
올해 4학년이라서 저에게 특히 중요한 해가 될 것 같습니다. 전공 현장실습을 성실히 마치고 졸업시험도 잘 보고 싶으며, 개인적으로는 건강한 생활 습관을 유지하며 몸과 마음을 잘 돌보는 한 해로 만들고 싶습니다.
Q4. What advice would you give to students who are interested in studying in Korea?
(한국에서 공부를 희망하는 학생들에게 어떤 조언을 해주고 싶으신가요?)
If you are preparing to study in Korea, I hope you do not feel that you must be perfectly ready before you begin. I also felt unprepared at first, but by facing challenges one step at a time after coming to Korea, I was able to grow gradually.
University life in Korea is not only about studying, but also about meeting new people and experiencing a different culture. Rather than feeling afraid, I encourage you to approach this journey with excitement. If you take that first brave step, I believe it will become a truly meaningful experience.
한국 유학을 준비하고 있다면, 완벽한 준비가 되어 있어야만 출발할 수 있다고 생각하지 않았으면 좋겠습니다. 저 역시 처음에는 많은 것이 부족하다고 느꼈지만, 한국에 와서 하나씩 부딪히며 배우는 과정 속에서 점점 성장할 수 있었습니다. 또한 한국에서의 대학 생활은 공부뿐만 아니라 새로운 사람과 문화를 만나는 소중한 기회이기 때문에, 두려움보다는 기대하는 마음으로 도전해 보기를 권하고 싶습니다. 용기를 내어 첫걸음을 내딛는다면, 그 선택이 분명 의미 있는 경험으로 이어질 것이라고 믿습니다.
Q5. What new habits or hobbies have you developed while staying in Korea?
(한국에서 생활하면서 새롭게 생긴 습관이나 취미가 있나요?)
While staying in Korea, I have developed several new habits and hobbies. One of the most meaningful experiences was taking a barista practice class as an elective. Before that, I was not very interested in coffee and usually chose other drinks when I went to cafés. However, through this class, I gradually became more interested in coffee, and by the end of the semester, I even started thinking that opening a café in my hometown someday might be a nice dream. It was such an enjoyable and educational class that coffee has now become one of my new hobbies.
I have also come to enjoy “healing trips.” Korea has many mountains, and when I tried hiking for the first time, the long and tiring journey made me want to give up. However, once I reached the top and looked at the view, all the exhaustion and physical pain seemed to disappear, and I fell in love with hiking. Now, whenever I have time, I go hiking with my friends, and visiting rivers or the sea has also become a precious way for me to relax and recharge.
한국에서 생활하면서 여러 새로운 습관과 취미가 생겼습니다. 그중 가장 인상 깊었던 경험은 자유선택 과목으로 들었던 ‘바리스타 실무’ 수업입니다. 원래는 커피에 큰 관심이 없어서 카페에 가면 커피 대신 다른 음료를 마시곤 했는데, 이 수업을 통해 커피에 대해 배우면서 점점 흥미가 생겼습니다. 한 학기를 돌아보니 커피에 대한 관심이 많이 커졌고, 기회가 된다면 나중에 고향으로 돌아가 카페를 창업해 보는 것도 좋겠다는 생각이 들 정도로 의미 있는 수업이었습니다. 이제는 커피가 제 새로운 취미가 되었습니다.
또한 ‘힐링 여행’을 즐기게 되었습니다. 한국에는 산이 많아 처음으로 등산을 해보았는데, 가는 길이 길고 힘들어 중간에 포기하고 싶을 때도 있었습니다. 하지만 정상에 올라 풍경을 바라보면 그동안 느꼈던 힘듦과 몸의 피로가 모두 사라지는 기분이 들어 등산의 매력에 빠지게 되었습니다. 지금은 시간이 날 때마다 친구들과 함께 등산을 가는 것이 제 새로운 취미가 되었으며, 강이나 바다를 보러 가는 것 또한 저에게는 소중한 힐링 시간이 되었습니다.
Q6. Did you have any meaningful or fun experiences observing the cultural differences between Korea and Mongolia?
(한국과 몽골 간의 문화 차이를 경험하면서 특별하거나 재미있었던 일이 있었나요?)
Yes, I have had many meaningful and fun experiences noticing the cultural differences between Korea and Mongolia. One thing that especially stood out to me was how quickly and efficiently things are done in Korea, such as public transportation and daily services. At first it felt overwhelming, but over time I learned to appreciate this fast-paced culture. I was especially impressed by the small but thoughtful details that make everyday life more comfortable, such as self-service kiosks, heated seats at bus stops, and public transportation that runs exactly on time.
한국과 몽골의 문화 차이를 경험하면서 의미 있고 재미있는 순간들이 정말 많았습니다. 특히 인상 깊었던 점은 한국에서 대중교통이나 각종 서비스가 매우 빠르고 효율적으로 운영된다는 것이었습니다. 처음에는 다소 정신없게 느껴지기도 했지만, 시간이 지날수록 이러한 빠른 문화에 익숙해지게 되었습니다. 키오스크와 같은 셀프 서비스 시스템, 버스 정류장의 온열 의자, 정시에 운행되는 대중교통 등 일상을 더 편리하게 만들어 주는 작지만 세심한 배려에도 깊은 인상을 받았습니다.

